Exp和 the section navigation mobile menu

OU Administrative Policies
和程序

威尔逊大道371号.4000套房
罗彻斯特 MI 48309-4482
(位置地图)

OU Administrative Policies
和程序

威尔逊大道371号.4000套房
罗彻斯特 MI 48309-4482
(位置地图)

400 Alcoholic Beverages

主题:SERVICE AND SALE OF ALCOHOLIC BEVERAGES ON CAMPUS
数量:400
授权机构:校董会
负责办公室:GENERAL COUNSEL’S OFFICE
发行日期:1977年10月
最后更新:2002年11月

理由是:  出售, 服务, 以及在十大菠菜台子校园内消费酒精饮料(1), 和 (2) at off-campus University-sponsored events, is governed by Michigan law, 十大菠菜台子 Ordinance, 和 十大菠菜台子 Board of Trustees Policy.  The following is a summary of those documents.  具体问题应直接向董事会办公室提出.  这项政策于1985年1月16日首次实施,并于2002年5月15日修订.

政策:


I. Service of alcoholic beverages at 草地溪厅, Shotwell-Gustafson Pavilion 和 Katke-Cousins Golf Course.

  1. 密歇根州酒类控制委员会以董事会的名义向十大菠菜台子颁发了C级会议中心酒类许可证,供其在梅多布鲁克大厅使用, the Shotwell-Gustafson Pavilion 和 Katke Cousins Golf Course, including Danny's Cabin 和 the Clubhouse ("Locations"). 该许可证允许在这些地点的定期活动中提供和销售酒精饮料.

  2. 所有地点提供的酒精饮料必须从宿舍购买.

  3. 希望在校园提供或销售酒精饮料的组织或个人可以在大厅或展馆安排他们的活动.

II. 在梅多布鲁克音乐节场地提供酒精饮料.

根据密歇根州酒类管制委员会为此目的颁发的许可证,可以在梅多布鲁克音乐节场地定期举行的活动中销售和供应酒精饮料.

3。. Service of alcoholic beverages at other campus locations.

  1. 大学承认偶尔需要允许提供有限的服务或销售含酒精饮料, in conjunction with programs, at locations other than the Locations mentioned above, in accordance with the law. 国家法律允许由酒类管制委员会颁发在国家财产上消费含酒精饮料的特别许可证(24),但许可证须经有关国家财产的管理机构批准. 密歇根州酒管制法的规章制度规定,五种特殊的(24小时)酒许可证可以发给非营利组织, 宗教, 异卵, civic or patriotic organization during a calendar year. The Board of Trustees, 因此, 根据法律授权有限的服务和销售酒精饮料, under the following conditions:

根据法律规定,十大菠菜台子可以在每个日历年获得五(5)个特殊(24小时)许可证. 以大学名义使用特别许可证的请求应向有关副校长提出,并必须得到该副校长和校长或大学(“校长”)的批准。, 和 comply with the requirements of this policy.

根据法律规定,十大菠菜台子基金会每年可获得五个特殊(24小时)许可证, 和, as a separate legal entity, may independently apply for special licenses. 基金会可以指定一名大学官员代表基金会申请特殊许可证. When a license is granted in the name of the Foundation, the Foundation should obtain liquor event insurance. In any case involving the use of University property, the application must have the approval of the President.

The Meadow Brook Performing Arts Company, as a separate legal entity, 根据法律规定,每个日历年可以获得五个特别(24小时)许可证. 本公司可向大学申请在一年内的五场活动中供应或销售含酒精饮料. 梅多布鲁克表演艺术公司在申请任何许可证之前必须得到总统的批准.

某些在法律上与大学分离的其他校内和校外实体可能有资格依法获得酒类管制委员会颁发的特别许可证. 应书面要求, 当校长认为在大学财产上举行此类活动有助于大学主要业务的发展时,校长可以批准此类活动. The approval shall be in writing, shall be explicitly subject to this policy, 并在交付批准书时,随附本政策复印件一份. 批准应视下列条件而定:(1)签发特别许可证, (2)提供令大学风险管理人员满意的活动酒精服务保险证明.

In approving any event request, the President shall approve the event Location, 和 alcohol 服务 shall be strictly limited to that location.

  1. 以遵守法律和维护机构的诚信, 已确定的特殊(24小时)许可证应限制如上所述. 对于酒类管制委员会拒绝任何牌照申请的行动,大学概不负责.
IV. Procedures regarding special (24 hour) licenses.

  1. 在一个组织得到大学的批准后提供或销售酒精饮料, 必须从密歇根州酒类管理委员会获得特殊的(24小时)酒类许可证.

  2. 申请特殊酒类许可证的个人或组织负责获得所有必要的批准, posting all required bonds, 并支付所有与颁发特殊酒类执照相关的执照费用.

  3. 根据颁发的特殊酒类许可证,所有在校园内提供或销售的酒精饮料必须依法购买.

  4. 每个获得特别许可的组织都必须遵守州法律和所有大学的规章制度.
V. Private residences on campus.

(1)在大学住宿设施(包括房间)的私人区域内合法拥有和使用此类饮料, 套房, 公寓, 以及为梅多布鲁克剧院的演员提供的私人休息室,作为他们居住安排的一部分; 和 (2) in private homes 和 on residential leaseholds. 这一规定不允许在这些地区销售酒精饮料.

VI. Service or sale of alcoholic beverages off-campus

除非活动是依法进行的,否则禁止在校外活动中提供或销售酒精饮料. If the activity is not to occur at a regularly-licensed facility, the written approval of the President, 或者指定人员, is required prior to conducting the activity. If the activity is not to occur at a regularly-licensed facility, 和 there is to be a charge for the activity or for alcohol 服务, 然后按照本政策的规定办理特殊(24小时)许可证, 总裁的批准应视许可证的签发而定.

7。. 保单期限. 

  1. 本政策可随时撤销,由校董会酌情决定. 如果董事会认为为了保护机构免于承担责任,有必要,董事会授权主席暂停该政策的实施. Those events approved prior to the revocation or suspension action, 且不受撤销或中止条款的特别约束, may be conducted in accordance with this policy 和 the law. 在撤销或暂停期间,不再颁发新的许可证. 所有暂停将在暂停后的下一次定期会议上向董事会报告,并说明采取行动的理由.

  2. 董事会或主席有权在其占用之前撤销任何先前授权的许可活动, even if a license is granted by the Liquor Control Commission, 如果董事会或校长认为该活动不能按照大学的规章制度进行, 或者法律, or if such event could create potential liability to the institution.

  3. 所有授权将根据A段和B段中规定的条件发出,以便通知各方大学保留这些权利. 该授权将包括一项条件,规定当董事会或校长为大学的利益行事时,大学将不负责根据这些条款产生的任何费用. 

  4. 就本政策授权的活动向董事会提交年度报告.
8。. Delegation of Approval Authority.

  1. 总统可书面指定另一人根据本政策行事. In the event of the President's absence or incapacitation, 一般代表总统行事的人应被视为具有批准权.

Unlawful Use of Alcoholic Beverages. The following provisions govern the general 拥有ion, 消费, 和 distribution of alcoholic beverages on the campus. 与本规定不相抵触的补充规则和条例可由主席或其指定人员颁布, 或者校长可以限制在校园内使用酒精饮料,因为校长认为这符合大学社区的安全和福利的最佳利益. 

  1. 21岁以下人士不得在校园内管有或饮用任何含酒精饮料.

  2. 任何人不得向校园内未满21岁的人提供任何含酒精饮料.

  3. No person shall consume, 拥有, 不得在校园内分发任何含酒精饮料,除非本节另有规定. 允许合法拥有和合法和负责任地使用酒精饮料: 
  1. in private homes 和 leaseholds on campus;

  2. in private areas of university housing facilities including rooms, 套房, 公寓, 以及为梅多布鲁克剧院的演员提供的私人休息室,作为他们居住安排的一部分;

  3. 在预定的和大学批准的校园设施活动期间,通常允许使用酒精饮料, under the rules applicable to those facilities;

  4. 在其他地点的活动期间,经主席或主席指定人员书面明确批准在活动中使用酒精饮料, 和 when a special liquor license is in effect at the location.

饮用含酒精饮料造成感官上的实质性损害的,不视为责任, 使用者的判断或身体能力,或造成使用者产生干扰,干扰校园的正常和不间断使用.

  1. 一个人在校园内醉酒,并采取直接危及他人或财产的健康或安全的行为,或造成干扰校园正常不间断使用的干扰,应视为轻罪.

Paying for Alcoholic Beverages from University Accounts

含酒精饮料不得记入大学普通基金帐户. 有时,在招待大学客人或举办与大学有关的团体活动时,提供酒精饮料可能是合适的. In such instances a general fund account may not be charged; only other (e.g. designated) funds may be used. 费用的批准必须获得执行小组成员(或总裁授权的其他人员)的批准。. The ban applies to non-general fund accounts which preclude such expenditures because of donor or grant restrictions; 和 to events which receive direct general fund support. This policy is applicable to both on-campus 和 off-campus activities.

Authorized purchases of alcoholic beverages may be reimbursed by use of direct payment vouchers; however, 超过100美元的采购必须通过向采购部门提交采购申请单来启动. 

SCOPE AND APPLICABILITY:     

定义:    

程序:    

RELATED POLICIES AND FORMS:    

附录: